Introducción
Contenidos
La Caza del Snark
Agonía en ocho espasmos
Lewis Carroll
En este poema épico, pieza maestra del «sinsentido» (nonsense), LEWIS CARROLL nos presenta la extravagante expedición conducida por el «Hombre de la Campana» (el Capitán) para cazar a un Snark, aninal desconcertante, criatura híbrida, mitad serpiente (snake) y mitad tiburón (shark). Por consiguiente, los caracteres que sintetizan su esencia son lo épico y lo misterioso. Y estos dos rasgos nos abren las puertas de un universo caótico, de un mundo deliciosamente absurdo, conjugador de elementos racionales e irracionales, que se nos presentan como un producto de la actividad onírica y que se asemeja a la contemplación de lo que está al otro lado del espejo. La presente edición electrónica reproduce las ilustraciones clásicas de Henry Holiday, originales de la primera edición inglesa.
Título original: The hunting of the Snark
Traducción de: Humpty Dumpty
Dedicado a una querida niña*
en memoria de las doradas horas del verano
y los suspiros de un mar estival.
Guarnida con traje varonil, empuña azada
En varonil tarea; mas también, sobre amigas
Rodillas, se acomoda y con urgencia reclama,
Tirana, que elle cuente su historia preferida.
Rudas almas sumidas en furiosas contiendas,
Una vida tan pura, tan simple, es ilegible.
¡Decidme, si gustáis: tales horas son hueras,
En balde, malogradas, sin encanto posible!
¡Clama tú, dulce niña, salva a los corazones
Hundidos en el tedio que el docto don no engaña!
¡Ah, qué feliz será quien los más tiernos goces
Tenga en su corazón y clamor de la infancia!
¡Afuera, pensamientos, no turbéis más mi alma!
¡Un trabajo reclama mis días y mis noches,
Aunque el recuerdo aún fluya de esplendorosas playas
Y con su sol frecuente mis ojos soñadores!
*El poema reproduce en acróstico su nombre: GERTRUDE CHATAWAY.
Comentarios Facebook